以純文字方式查看主題

- 塔內植物園 (/tbgweb/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- [ Orchidaceae ] (/tbgweb/cgi-bin/forums.cgi?forum=63)
--- [ Cymbidium ] (/tbgweb/cgi-bin/forums.cgi?forum=68)
---- [求助]四季、寒蘭、報歲、春蘭、九華、卑亞蘭、的英文名稱 (/tbgweb/cgi-bin/topic.cgi?forum=68&topic=999)


-- 作者: 吸血鬼
-- 發表時間: 2006/07/09 08:55pm

[求助]四季、寒蘭、報歲、春蘭、九華、卑亞蘭、的英文名稱


-- 作者: hao
-- 發表時間: 2006/07/09 09:36pm

四季蘭 Cymbidium ensifolium

寒蘭 Cymbidium kanran

報歲 Cymbidium sinense

春蘭 Cymbidium formosanum

九華 Cymbidium faberi

卑亞蘭 Cymbidium tortisepalum

若有誤,尚請指正.....


-- 作者: paco2046
-- 發表時間: 2006/07/09 11:02pm

哈哈 這不是英文啦


-- 作者: martin
-- 發表時間: 2006/07/10 08:11am

要笑別人之前
你也將正確答案拿出來
你這樣 不是很奇怪嗎!!!


-- 作者: hao
-- 發表時間: 2006/07/10 08:37am

[quote][b]下面引用由[u]paco2046[/u]在 [i]2006/07/09 11:02pm[/i] 發表的內容:[/b]
哈哈 這不是英文啦
[/quote]
小弟不懂外文,有abc之類的文字,小弟通通當它是英文!

所以說【請指正】!

指正=指出錯誤與更正.

您指出了錯誤,也希望您更正.

小弟等您更正!
.
.
.
國蘭屬名,在世界上共通的文字就是 2 樓那些鬼畫符的字,用英文的音譯或字譯,對一般人沒啥意義!


-- 作者: paco2046
-- 發表時間: 2006/07/10 02:03pm

Hao 兄說的好啊


-- 作者: fffbtg
-- 發表時間: 2006/07/10 02:24pm

[quote][b]下面引用由[u]paco2046[/u]在 [i]2006/07/10 02:03pm[/i] 發表的內容:[/b]
Hao 兄說的好啊
[/quote]
paco2046 兄 , 您這是在扮小丑嗎?


-- 作者: solarsystem
-- 發表時間: 2006/07/19 10:28pm

[這篇文章最後由solarsystem在 2006/07/19 10:30pm 第 2 次編輯]

補充一下flora of taiwan 與 簡誌
1,四季蘭Cymbidium ensifolium      
>>獨占香Cymbidium ensifolium (L.) Sw. var. parishii Rolfe  
    (flora of taiwan 與 簡誌皆無記載,"可能"非台灣原生種)

2.寒蘭 Cymbidium kanran
>>寒蘭Cymbidium kanran Makino


3.報歲 Cymbidium sinense
>>報歲蘭 Cymbidium sinense (Jackson ex Andr.) Willd.

4.春蘭 Cymbidium formosanum
>>春蘭、朵朵香Cymbidium formosanum Hayata

5.九華 Cymbidium faberi
>>九華蘭、一莖九華 Cymbidium faberi Rolfe

6.卑亞蘭 Cymbidium tortisepalum
>>管草蘭Cymbidium tortisepalum Fukuyama
   (僅簡誌有記載)


-- 作者: paph
-- 發表時間: 2006/10/31 11:52pm

吸血鬼大大  可否煩請您關閉您的"簡訊勿打擾"狀態 有事想請教您 謝謝


-- 作者: 吸血鬼
-- 發表時間: 2006/11/04 10:25am

paph
        不知 "簡訊勿打擾"狀態是要按開啟或關閉


-- 作者: martin
-- 發表時間: 2006/11/04 06:06pm

ㄎㄎㄎ  關閉拉


-- 作者: 吸血鬼
-- 發表時間: 2006/11/04 08:19pm

martin
          謝謝你  好久沒見你上線了


-- 作者: 三道
-- 發表時間: 2006/11/04 10:32pm

[quote][b]下面引用由[u]hao[/u]在 [i]2006/07/09 09:36pm[/i] 發表的內容:[/b]
四季蘭 Cymbidium ensifolium
寒蘭 Cymbidium kanran
報歲 Cymbidium sinense
春蘭 Cymbidium formosanum
...
[/quote]
春蘭 Cymbidium goeringii  也可以這麼寫


-- 作者: martin
-- 發表時間: 2006/11/05 03:34pm

吸血鬼大哥
上禮拜我爸住院
又忙了一陣子


-- 作者: hao
-- 發表時間: 2006/11/10 03:40pm

[這篇文章最後由hao在 2006/11/10 03:41pm 第 1 次編輯]

[quote][b]下面引用由[u]三道[/u]在 [i]2006/11/04 10:32pm[/i] 發表的內容:[/b]
春蘭 Cymbidium goeringii  也可以這麼寫
[/quote]
好像應該是這樣的.....:em18: .

台灣春蘭Cymbidium formosanum

大陸春蘭Cymbidium forrestii

日本春蘭Cymbidium goeringii


-- 作者: 吸血鬼
-- 發表時間: 2006/11/15 08:52pm

hao
            謝謝你的回覆 從許許多多回復中看的出來你是個很風趣的人
     
           而且蘭花的品種也不少  實務経驗也很充主


-- 作者: hao
-- 發表時間: 2006/11/16 10:56am

[quote][b]下面引用由[u]吸血鬼[/u]在 [i]2006/11/15 08:52pm[/i] 發表的內容:[/b]
hao
            謝謝你的回覆 從許許多多回復中看的出來你是個很風趣的人
     
           而且蘭花的品種也不少  實務経驗也很充主
[/quote]
不用客氣啦~

小弟也要謝謝許許多多的蘭友,讓小弟能有機會話唬濫,打發時間...謝謝啦~

不過稱風趣~ 小弟擔不起,因~ 風趣與下流乃一線之隔,這條線有時會很模糊,容易讓不同角度的人不認同.

所以~ 如果稱小弟很會話唬濫,小弟一定樂於接受... :em01:  :em01:


-- 作者: Speciosa
-- 發表時間: 2006/11/22 11:53am

還請問"觀音素心"与"鐵骨素心"的英文名稱.


-- 作者: hao
-- 發表時間: 2006/11/23 09:43am

[這篇文章最後由hao在 2006/11/23 09:44am 第 1 次編輯]

[quote][b]下面引用由[u]Speciosa[/u]在 [i]2006/11/22 11:53am[/i] 發表的內容:[/b]
還請問"觀音素心"与"鐵骨素心"的英文名稱.
[/quote]
小弟才疏學淺,用翻譯軟體: 中翻英.

觀音素心 Avalokitesvara su xin

鐵骨素心 Gagger su xin

如果您要的是這種答案,絕對輪不到小弟表述 :em01:   :em01:  ......請開槍 :em06: !

觀音素心與鐵骨素心,一般皆稱為白花素心,所以英譯後,須有白花的意思存在.

白花常被無知者譯成白化,白花和白化,是不同的,這需要精通"中英"兩國語言文法的蘭友出面細述,才能滿足您的需要.

另~ 小弟有點好奇,忍不住就想問: 您需要這兩品素心的英文名稱,是有什麼需求嗎?


© 中文版權所有: 塔內植物園 繁體版權所有:摩尼網  程式翻譯:auron 版本: LeoBBS X Build041101